帮助

内容读取中…

内容读取中…

首页  |  相册  |  共享  |  群组
搜索

博客文章

五步搞定语音语调

不少学习英语的同学可能都有这样的困惑:读英语时发音总是不够正确,但是就算发音正确,一句句子听上去和native speaker说的也有很大差距。到底该怎么办呢?今天就看看胡敏为大家提供的五步练习法吧!   有相当一部分英语学习者在语音、语调方面处境很尴尬,一个单词的发音要么发错,要么发得特别清楚,但是即便是特别清楚的发音也和真正地道的英语发音有很大的距离,原因何在?说到底还是功夫不到家。到底应该怎样下功夫?下面我为大家提供一种非常有效的五步语音语调突破法。   第一步:听录音,做标记   听录音对于英语学习者是件很普通的事情,但却很少有人能好好利用手中

2010温家宝答记者问 精彩古语欣赏

3月14日,国务院总理温家宝在人民大会堂会见中外记者并答记者问。会谈中,总理妙语连珠,引用了很多深刻有哲理的中国古语。小编为大家整理了总理的首席口译员是如何翻译这些句子,供大家一起学习!   1. 我们应该记住这样一条古训:行百里者半九十。   We should always remember this important thing, that is half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the wayside.   2. 同时我

“诈捐门”“日记门”,到底什么是“门”

门”这个词,确切的说是这个词缀,在最近几年越来越多的出现在人们的视野中。去年章子怡的“泼墨门”、“诈捐门”,今年年初有“局长日记门”,最近网上热炒“献身门”,到底这个“门”什么意思呢?   最近几年,我们经常听到某某门的说法,从克林顿时期的“拉链门”,到前年陈冠希的“艳照门”、去年章子怡的“诈捐门”、今年年初动静很大的丰田“召回门”,各种各样的“门”一直在上演,这个“门”在英语里是怎么表达的呢?这种用法到底是怎么来的呢?      

别再把厕所叫W.C.了

我们都知道卫生间简称为W.C.,但是如果你跟老外有接触,会发现很多老外完全不明白W.C.是什么意思。这是怎么回事呢?“上厕所”不能说去W.C. 那要怎么说才合适呢?   你知道W.C.(厕所)是怎么来的吗?很早以前,厕所Toilet里都有水箱water closet, 人们一提到water closet就想到了toilet,因此water closet就成了toilet的代名词。后来为了方便,人们就用water closet的开头字母W.C.来代替toilet。如果你想“Go to W.C.”,你可以       

2010年5月BEC考试中级模拟试题

说明:蓝色文字是试题要求描述;红色文字是例子    一.READING   PART ONE   Questions 1-7   . Read these sentences and the three company plans below.

雅思考试全球认可度大扫描

在申请留学的过程中,许多人都有“出国到底要考什么?”的疑问。这个问题要是出现在几年前,恐怕答案还要“分情况讨论”。现在,随着雅思考试认可度越来越广泛、认可雅思的机构名单越来越长,要回答这个问题只需要参考一个答案,那就是“考雅思,出国可以灵活选择!”。   根据最新的统计数据,目前雅思的“足迹”已经遍及120个国家和地区,这其中不仅包括了英语国家,而且也不乏非英语国家。截至2009年11月,全世界范围内官方注册了认可雅思成绩的机构已经超过6000家,这其中包括了各类教育机构(如高中、大学等)、职业机构、政府部门和机构、以及跨国公司和企业。   在中国来说,使用雅思出国的人

考生经验:两套题通过公共英语五级

说来惭愧,尽管以较好的分数通过了PETS-5考试,我从头到尾,认真做过的模拟题也就只有两套——当然,这也从一个侧面说明了:准备英语考试,少做题才是硬道理。   走出学英语的迷茫WHY?   曲刚在《走出学英语的迷茫》里,有一段妙趣横生的文字,对这个问题,做了最好的说明,摘抄如下:   我的汉语水平在中国人里可算是一流,我可以一分钟课都不用准备就滔滔不绝地给别人讲两个小时的讲课,而且讲座中还常常有精彩之处被掌声打断。然而我的汉语水平也有软肋,这个软肋常搞得我焦头烂额,频频出丑,每每遇到这个软肋,我讲的汉语就会张口结舌,上句不接下句,就会耿耿于怀而不敢懈怠焉

2010公共英语四级考试翻译解题技巧

下面为考生介绍几种PETS-4中常用的几种翻译方法,考生在平时练习中应该反复练习这些翻译方法,这样在考场上才能水到渠成。   1. 直译法   所谓直译,就是在译文语言条件许可时,在译文中既保持原文的内容,又保持原文的形式。   在汉语和英语两种语言中存在着许多共同之处,在对于许多英语句子的翻译过程中,完全可以采取直译的方法,这样可以获得一举两得之功效,既保持了原文的结构,又正确表达了原文的内容。直译的焦点不在原文形式,而原文词语的字面意思,即只要按字面意义(或称表层意义)去译,不管结构形式改变与否都是直译。如既能保留字面意思,又能保存原句句式,则是典型

2009年12月PETS5考试10月12起报名

考试时间 :12月12~13日 第五级         
        报名时间:10月12~14日 (额满为止)   领准考证  12月9 ~10日   全国英语等级考试 第五级   (Public English Test System&nbs

2009-12六级报考资格通知

关于2009年12月全国大学英语六级考试报考资格的通知

    2009年12月全国大学英语六级考试报考资格(符合以下条件之一):
    1. 大学英语四级考试成绩达到425分以上(含425分)的在校大学生,
    2. 大学英语四级网考成绩达到425分以上(含425分)的在校大学生,
    3. 2005年6月以前已获得大学英语四级证书的在校大学生。

  • 2009年09月03日 星期四 14:10
  • 类别:未分类 评论(0) | 浏览(41)

个人档案

内容读取中…

博客公告

内容读取中…

博客日历

内容读取中…

文章分类

内容读取中…

文章存档

    内容读取中…

最新发表

    内容读取中…

最新评论

内容读取中…

给博主留言

内容读取中…

博主好友

内容读取中…

最新访客

内容读取中…

博客统计

    内容读取中…

友情链接

新闻订阅